Retour aux articles

La SEC prend le virage crypto : citations clés de la déclaration de Paul Atkins

Finance12 min2025-08-02

🇺🇸 American Leadership in the Digital Finance Revolution

Déclaration de Paul S. Atkins, Président de la SEC — Washington, 31 juillet 2025


1. Une nouvelle doctrine : la SEC comme moteur de l’innovation

« Project Crypto »

C’est le programme-cadre lancé par la SEC pour organiser l’intégration de la finance numérique dans les marchés américains.

« The SEC's North Star in aiding President Trump in his historic efforts to make America the crypto capital of the world. »

Traduction : « L’étoile polaire de la SEC est d’aider le président Trump dans ses efforts historiques pour faire des États-Unis la capitale mondiale des cryptos. »

« We are at the threshold of a new era in the history of our markets. »

Traduction : « Nous sommes au seuil d’une nouvelle ère dans l’histoire de nos marchés. »

Contexte : Cette déclaration officielle marque un tournant. L’objectif affiché n’est plus de freiner ou encadrer maladroitement l’innovation crypto, mais de l’embrasser comme un levier stratégique national, avec une vision assumée : régner sur la finance numérique ("on-chain"), en devenir le leader mondial.

Paul Atkins - SEC


2. Souveraineté et leadership technologique

« President Trump's vision of making America the crypto capital of the world. »
« Cementer the United States as the crypto capital of the world. »
« Make America first in blockchain and crypto technology. »
« Build a framework to maintain US dominance in crypto asset markets. »
« The President said the entire world running on the backbone of American technology. »

Traduction (résumée) : L’ambition n’est pas seulement de réguler l’innovation, mais de faire des États-Unis la place financière et technologique centrale pour les cryptos, en imposant ses standards.

Contexte : La SEC ne se contente plus de surveiller. Elle veut créer un cadre d’innovation compétitif, façonner l’infrastructure de la finance mondiale comme elle l’a fait avec le dollar, Wall Street et les GAFA.


3. Du off-chain vers le on-chain

« Moving our markets from an off-chain environment to an on-chain one. »
« Enable America's financial markets to move on-chain. »

Traduction : « Faire passer nos marchés d’un environnement hors chaîne (off-chain) à un environnement sur chaîne (on-chain). »
« Permettre aux marchés financiers américains de fonctionner sur une infrastructure on-chain. »

Contexte : C’est une reconnaissance de l’infrastructure blockchain comme base d’un nouveau système financier : plus automatisé, plus transparent, plus efficient. La SEC ne parle plus de cryptos comme de produits spéculatifs, mais comme d’infrastructures de marché.


4. Moins de barrières, plus de liberté

« The SEC welcomes all market participants who are hungry to innovate. »
« A Cambrian explosion in innovation could occur. »
« Regulators should provide the minimum effective dose of regulation necessary to protect investors while allowing entrepreneurs and businesses to flourish. »
« We should not overburden them with paternalistic regulations that could drive them offshore or make American companies less competitive internationally. »
« Impose duplicative regulatory costs on American businesses that favor the larger firms that are better able to bear the regulatory burdens. »

Traduction (résumée) : La SEC promet un encadrement proportionné, pour éviter de pénaliser l’innovation ou favoriser les grands acteurs au détriment des start-ups.

Contexte : C’est un appel à une régulation intelligente et ciblée, à rebours des approches trop pesantes. Atkins veut éviter que les jeunes entreprises partent s’installer à l’étranger pour échapper à des contraintes absurdes.


5. Liberté de garde et valeurs américaines

« I believe deeply in the right to use a self-custodial digital wallet to maintain personal crypto assets and participate in on-chain activities. »
« Ensure that market participants have maximum choice when deciding where to custody and trade crypto assets. This is a core American value. »

Traduction : « Je crois profondément au droit d’utiliser un portefeuille digital en self-custody pour gérer ses cryptos et participer à l’écosystème on-chain. »
« Garantir un maximum de liberté de choix pour la garde et les échanges d’actifs numériques est une valeur fondamentalement américaine. »

Contexte : Atkins inscrit la self-custody (garder soi-même ses actifs) dans le sillage des libertés individuelles américaines. C’est un message fort contre toute volonté d’obliger les utilisateurs à passer par des intermédiaires.


6. Place à la finance décentralisée

« It is essential that any crypto asset regulatory market structure create a path for software developers to unleash on-chain software systems that do not require operation by any central intermediary. »
« This does not mean that we should interpose intermediaries for the sake of forcing intermediation where the markets can function without them. »
« Decentralized finance and other forms of on-chain software systems will not be drowned out by duplicative or unnecessary regulation. »

Contexte : La SEC reconnaît ici le rôle des protocoles décentralisés et souhaite éviter l’erreur classique des régulateurs : imposer des règles conçues pour un monde centralisé à des architectures décentralisées.


7. Un mot d’ordre : construire

« A generational opportunity. »
« We will lead, we will build. »

Traduction : « Une opportunité générationnelle. »
« Nous allons mener. Nous allons construire. »

Contexte : L’ensemble du discours est traversé par une conviction forte : celle que la finance numérique est un défi technologique, stratégique et géopolitique, à ne pas rater. Des citations fortes, à rebours de la position de la BCE.